Pagina 2 di 3

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 06/05/2019, 11:32
da twoofus
theNemesis ha scritto: 06/05/2019, 10:04
Little "Poetic License" of Peter: Eggs is Plural (correct: as Eggs ARE Eggs)...
As sure as Eggs is Eggs is an idiom, it is not a poetic license.
Peter was correct in Supper's ready.

https://dictionary.cambridge.org/it/diz ... gs-is-eggs

La frase non vuole il verbo al plurale, ma è esattamente così, come dire: Quant'è vero che Uova è (vuol dire) Uova.

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 06/05/2019, 11:53
da Hairless Heart
twoofus ha scritto: 06/05/2019, 9:36 .... Paolo Carta is a little better.....
Lui??????

https://dileidemosite.files.wordpress.c ... ausini.jpg

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 06/05/2019, 14:35
da Lamia
Count me in. . [happy]

. . .faccio fatica pero’ a comprendere i nomi e cognomi tradotti in italiano, ma ok... vederemo [smile]

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 07/05/2019, 2:30
da MrMuschiato
Io ne ho uno da tradurre in italiano, ma non posso proprio scriverlo qui, dovrei bannarmi sa solo. :lol:

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 07/05/2019, 18:04
da Watcher
WARNING!!!


Da domani mattina inizia "LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE"
Sfoderate il vostro talento linguistico, e mi raccomando ... incollate questo nei nuovi topic:

“LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE”


We'll talk tomorrow! [bye]

p.s.: Istruzioni a inizio topic.

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 08/05/2019, 2:47
da rim67
Watcher ha scritto: 06/05/2019, 11:13 ... (anche se capisco che Rim ti abbia messo soggezione ...) [smile]
Ah beh, allora stiamo apposto :lol: :lol:

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 08/05/2019, 9:12
da twoofus
Intanto è iniziata la giornata delle adidas?

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 10/05/2019, 8:00
da Hairless Heart
E dunque?
Mi sembra che l'esperimento sociologico sia riuscito! [bop]

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 10/05/2019, 8:49
da twoofus
Sì. Ormai si scrive solo in inglese.

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 11/05/2019, 17:14
da Lamia
Per me e’ carino, faccio fatica pero’ a capire alcuni nomi di artisti, come album e titoli di canzoni tradotti in italiano, anche perche’ si usa un po’ di fantasia, alcuni ancora non ho capito chi sono [smile]

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 8:23
da aorlansky60
Lamia ha scritto: 11/05/2019, 17:14 Per me e’ carino, faccio fatica pero’ a capire alcuni nomi di artisti, come album e titoli di canzoni tradotti in italiano, anche perche’ si usa un po’ di fantasia, alcuni ancora non ho capito chi sono [smile]

specificare quali, please (se sono stati scritti da me) sono appunto a disposizione per fornire aiuto a capire [smile]

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 8:50
da twoofus
Lamia ha scritto: 11/05/2019, 17:14 Per me e’ carino, faccio fatica pero’ a capire alcuni nomi di artisti, come album e titoli di canzoni tradotti in italiano, anche perche’ si usa un po’ di fantasia, alcuni ancora non ho capito chi sono [smile]
Quali?

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 9:24
da Lamia
Ok, scrivo eh ? [smile]

Per esempio :

Spagna Cato

Riguardo Santana : Il luogo dello stoccaggio dei Legni - La Legnaia

I Lupi della Steppa

Lo Spacciatore

La Cavalcata Facile


Le prugne elettriche ( veramente chi sono ? :D )


Giovanni Er Tonnellata

Aldo Golfodi Napoli

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 10:14
da aorlansky60
Allora, per quelle citate chi mi riguardano, quelle cioè a cui ho dato traduzioni "macaronic's slang" :

Riguardo Santana : "Il luogo dello stoccaggio dei Legni - La Legnaia" = ...WOODSTOCK sede dello storico festival Rock Agosto 69, dove SANTANA fecero una esibizione a dir poco S-U-P-E-R, da WOOD = bosco, quindi luogo di legno (alberi) e STOCK = stoccaggio ... [smile] ...da qui a "legnaia" il passo è breve... :lol:

I Lupi della Steppa = STEPPENWOLF, rock band Canadese formatasi a fine anni '60


Lo Spacciatore = "THE PUSHER" sempre della band di cui sopra, uno dei brani che si sente nel film (descritto sotto) nei primissimi istanti, quando la coppia di bikers vende un quantitativo di "prodotto" ad un miliardario dell'occasione, impersonificato da un brillante... Phil Spector!... [smile]

Altro celebre brano del film, sempre degli STEPPENWOLF "Nato per essere selvaggio" = BORN TO BE WILD che si sente quando passano i titoli di testa...

La Cavalcata Facile = storico film "EASY RIDER" diretto da Dennis Hopper, con lui stesso primo attore insieme a Peter Fonda (quello che rivelò a J.Lennon nel corso di un party a L.A. a metà anni 60 una sua presunta esperienza di "Pre/post-mortem" e fonte di ispirazione alla Lennoniana "SHE SAID SHE SAID" pubblicata su REVOLVER nell'Agosto 66) e Jack Nicholson

Le prugne elettriche = Electric Prunes, band rock psichedelica USA anni 60

Aldo Golfodi Napoli = questa è una delle più micidiali (per cui devo fare ammenda) inventate per l'occasione = Alan Sorrenti
(Alan=Aldo, Sorrenti = dalle parti del Golfo di Napoli...) e il suo prestigioso successo del '77 "sons of the stars" pardon FIGLI DELLE STELLE...

ma a dir la verità, a questa fa concorrenza la brillante "Giovanni Er Tonnellata " che a me è piaciuta tantissimo (e mi ha fatto sghignazzare pure tanto) :lol: :lol: di cui lascio al suo autore l'onore di divulgazione... [smile]

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 10:41
da twoofus
Beh... è semplice:
Laddove Ton in inglese è Tonnellata, El è il suo articolo (che in romanesco diventa "ER"), e John ovviamente è Giovanni.
Elton John.
Chiedo venia!

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 10:52
da aorlansky60
twoofus ha scritto: 13/05/2019, 10:41 Beh... è semplice:
Laddove Ton in inglese è Tonnellata, El è il suo articolo (che in romanesco diventa "ER"), e John ovviamente è Giovanni.
Elton John.
Chiedo venia!
ma quale venia? È GENIALE [smile] :lol: ;)

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 11:38
da Lamia
CIoe’ ma a voi gli scrittori fantasy vi fanno un baffo! :D :D :D Grazie per le spiegazioni!

RIguardo Electric Prunes, ah quindi e’ proprio il nome della band, che strano nome!

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 12:15
da Hairless Heart
Ammetto che qualcosina sfuggiva anche a me (Spagna Cato mi manca ancora), però dai: il 90% era abbastanza facile da capire. Magari al GolfodiNapoli ci sono arrivato perché avevo capito il riferimento. E confermo che "Er Tonnellata" è un colpo da maestro [smile] (lì ci è voluto un po' di ragionamento.....).

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 12:23
da Lamia
Appunto , Spagna Cato chi e’? Ho pensato Cat Stevens ma non mi pare [smile]

Re: LA DUE GIORNI DELLA LINGUA INGLESE

Inviato: 13/05/2019, 12:30
da twoofus
Comunque in origine era Spugna Cato, vero?

Ma anche Stefanino Come-è non era malvagio.


MrMuschiato ha scritto: 07/05/2019, 2:30 Io ne ho uno da tradurre in italiano, ma non posso proprio scriverlo qui, dovrei bannarmi sa solo. :lol:
E questo? Chi sarà mai?